ПРОСТЕЙШАЯ ШИВА-ПУДЖА (ВИДЕОГАЙД)
ВНИМАНИЕ!
Данная пуджа действительна только в том случае, если нет возможности договориться о проведении церемонии с настоящим брамином, пандитом и т. д., либо же по каким-то иным причинам необходимо выполнить всё самостоятельно. В приведённой ниже инструкции отсутствуют те части ритуала, которые могут быть безошибочно выполнены только квалифицированным пуджари. Вообще, в любом случае, прежде чем практиковать и выполнять самостоятельно какие-либо обряды, лучше посоветоваться с кем-нибудь из браминов. Для этого можно воспользоваться одним из Интернет-ресурсов соответствующей тематики. (Браминских форумов и различных профильных сообществ в Сети достаточно много, и там обычно в общении не отказывают, но нужно знать хотя бы английский. Настоятельно не рекомендуем обращаться за консультациями по таким вопросам к всевозможным "гуру", "свами" и пр. "ачарьям-ананда (аугхар-, агхор- и т. п.) натхам" русско-советского происхождения, ибо в своём подавляющем большинстве это самые обычные сектанты и шарлатаны).
Простейшая Шива-пуджа (видеогайд)
Основные мантры Шивы
1. Шива-панчакшари(а)-мантра
॥ नमः शिवाय ॥
namaḥ śivāya
Панчакшари (или панчакшара) означает «пятислоговая». Число пять является священным для Шивы. Чаще всего эти пять слогов ассоциируется с Его пятью ликами или же с пятью элементами (земля, вода, огонь, воздух, эфир). При добавлении перед этими пятью слогами пранавы (слога «oṃ») получается другая мантра, которая называется шадакшари (или шадакшара) - «шестислоговая», где «oṃ» выражает Шиву как трансцендентный, непроявленный, всевмещающий Абсолют, Универсум, Вселенский Разум, а «namaḥ śivāya» - всю полноту Его проявлений. Буквальное значение «namaḥ śivāya» - «поклон(ение) Шиве». Другое название этой мантры - «шива-мула-мантра» (корневая, т. е. основная мантра Шивы). Все подношения в представленном варианте Шива-пуджи совершаются с одновременным произнесением этой мантры, а по завершении церемонии необходимо повторить её 108 раз, используя для подсчёта количества повторений чётки из семян рудракши. (см. также МАХАМАНТРА "ОМ НАМАХ ШИВАЙА")
2. Рудра-мантра
॥ ॐ नमो भगवते रुद्राय ॥
oṃ namo bhagavate rudrāya
Рудра-мантра читается ради обретения благословений Господа Шивы. Она считается эффективным средством для исполнения желаний и избавления от всевозможных страданий. Её буквальное значение: «Ом. Поклон(ение) досточтимому Рудре».
3. Рудра-гаятри-мантра
ॐ तत्पुरुषाय विद्महे ।
महादेवाय धीमहि ।
तन्नो रुद्र: प्रचोदयात् ॥
oṃ tatpuruṣāya vidmahe |
mahādevāya dhīmahi |
tanno rudraḥ pracodayāt
Можно с полной искренностью читать эту мантру, чтобы открыть счастье и божественность, которые уже есть внутри. Также она читается для обретения непосредственного руководства Шивы действиями преданного и для постоянного памятования о Шиве. Значение этой мантры: «Ом. Татпурушу да постигнем . Медитируем на Великого Бога. Да озарит Рудра наш разум!».
4. Шива-дхьяна-мантра
कर्पूरगौरं करुणावतारम् । संसारसारं भुजगेन्द्रहारम् ॥ सदा वसन्तं हृदयारविन्दे । भवं भवानि सहितं नमामि ॥
karpūragauraṃ karuṇāvatāram | saṃsārasāraṃ bhujagendrahāram ||
sadā vasantaṃ hṛdayāravinde | bhavaṃ bhavāni sahitaṃ namāmi ||
Эта мантра используется для медитации на Господа Шиву до и после пуджи. При её повторении следует мысленно созерцать Господа Шиву и Бхавани Ма в собственном сердце. При этом можно держать руки на уровне груди, сложенными в «линга-мудру». Перевод мантры: «Камфорно-белого, воплощение сострадания, Суть бытия, носящего царя змеев, вечно юного в лотосе [своего] сердца Сущего (Бхаву) вместе с Сущей (Бхавани) я почитаю».
5. Махамритьюнджая-мантра
ॐ त्र्यम्बकं यजामहे सुगन्धिं पुष्टिवर्धनम् । उर्वारुकमिव बन्धनान् मृत्योर्मुक्षीय मामृतात् ॥
oṃ tryambakaṃ yajāmahe sugandhiṃ puṣṭi vardhanam |
urvārukam iva bandhanān mṛtyor mukṣīya māmṛtāt ||
Эта мантра обращена к Господу Шиве и читается для предотвращения преждевременной смерти и обретения защиты Шивы при любых опасностях и угрозах. Её также повторяют, нанося священный пепел (вибхути-бхасма) на различные части тела. Считается, что многократное повторение (джапа) этой мантры, выполненное в день рождения практикующего, особенно плодотворно. Перевод: «Ом. Трёхокого почитаем, Благоуханного, процветание умножающего. Огурцу* подобно привязанных [к стеблю сансары], от смерти [да] освободит [Он], не от бессмертия!».
*слово «urvāruka» часто также переводят как «дыня» или «тыква».